读《中国兔子德国草》有感
倚栏轩整理的读《中国兔子德国草》有感(精选4篇),供大家参考,大家一起看看吧。
读《中国兔子德国草》有感 篇1
这个寒假,我读了一本《中国兔子德国草》的系列丛书—————生日恶作剧,书中有许多幽默的'片段。从一个人有两个名字说起:不满12岁的爱尔安在几年前就成为中国武汉的一家报社的专栏作家,他把电脑上收集的德国小笑话翻译成中文,题目叫做《奇怪的巧合》。
有一天,*丹尼尔突然想起了什么。他问妈妈:“您是在哪个城市出生的?”
“我是在法兰克福出生的。”
“那爸爸呢?”
“他在斯图加特出生的。”
“那我呢?”
“你是在汉堡出生的呀!”
“可是我们三个人却从三个城市走到一起,这真是个奇怪的巧合!”
爱尔安成绩名列前茅,只是美术差了些。不过,有一次,老师让画动物,爱尔安画了一只会飞的恐龙。他只画出了头尾,当中一大块是云。恐龙便被云遮住了,老师给他打了1分。(注:在德国1分最高,5分最低)。
妈妈认为,只给孩子取一个“爱尔安”是不够的,爸爸说:“为什么?”因为爸爸有许多德国朋友,爸爸名叫“中志”,本来很好————中国人有志气。但有一次妈妈听爸爸同事叫他“虫子”。
爸爸拿了一本名单,里面记载着:孙悟空,猪八戒,张飞,诸葛亮……花木兰,林黛玉,铁扇公主等。妈妈则看电视剧的演员表,想了一个很好的名字:“爱尔安顾”
为什么爱尔安后面有个顾字呢?那时因为顾也有看得意思
,爸爸妈妈希望爱尔安能像爸爸一样爱读书,会读书,读书读的好总是有出息的。
同学们,读了这个故事,你也会发现。爱尔安十分爱看书,什么红楼梦,什么三国演义,什么水浒传,什么神话传说,他都有看,所以我们得向他学习,多看书,才能丰富知识,提高阅读水平。
读《中国兔子德国草》有感 篇2
暑假期间,我读了一本叫《中国兔子德国草》的书。大家听到这个书名的时候,应该和我一样感到好奇吧!看到书名时我在想,故事的主人公是不是很有钱,家庭情况一定非常的好,不然,怎么会连一只小白兔吃的都是进口德国的草呢?带着疑问,我便津津有味地看起了这本奇怪的书。
故事中,中国孩子爱尔安·顾出生在德国,中国名字叫顾页威,他有一段在中国生活的经历,秉承了中国血脉,具有中国人的传统美德。幼儿园起,就接受了纯粹的西方教育。在中西文化的碰撞中,发生了许多有趣的事情,也让我得到一些新的领悟。
爱乐安在德国与爸爸妈妈,同学邻居们发生的一个有趣的故事。有会做菜的爷爷,且爷爷还是京剧演员;有和蔼幽默的校长福格特;有疯狂热爱小动物的小女孩琳娜;有呵护关心同学的林德老师;有狂热的追随者闻亮;有时常欺负同学的亚力山大兄弟;当然少不了我最喜欢的主人公爱尔安,他幽默、热情、孝顺、努力,是一个充满阳光的男孩。
爱尔安眼中的德国学校很有趣,学生不抄写作业,背课文,却要经常出去实践,回来以后还要写调查报告,爱尔安经常积极主动地承担班里的一些工作,也喜欢帮助别人。
看完这本书,它让我明白了一个道理:人和人之间,虽然国家不同,肤色不同,语言不同,但是我们要互相帮助,互相关爱,和平共处。因为我们属同一个地球,有一个共同的家园——地球村。
读《中国兔子德国草》有感 篇3
这个寒假,我读了一本《中国兔子德国草》的系列丛书—————生日恶作剧,书中有许多幽默的片段。从一个人有两个名字说起:不满12岁的爱尔安在几年前就成为中国武汉的一家报社的专栏作家,他把电脑上收集的德国小笑话翻译成中文,题目叫做《奇怪的巧合》。
有一天,*丹尼尔突然想起了什么。他问妈妈:“您是在哪个城市出生的?”
“我是在法兰克福出生的。”
“那爸爸呢?”
“他在斯图加特出生的。”
“那我呢?”
“你是在汉堡出生的呀!”
“可是我们三个人却从三个城市走到一起,这真是个奇怪的巧合!”
爱尔安成绩名列前茅,只是美术差了些。不过,有一次,老师让画动物,爱尔安画了一只会飞的恐龙。他只画出了头尾,当中一大块是云。恐龙便被云遮住了,老师给他打了1分。(注:在德国1分最高,5分最低)。
妈妈认为,只给孩子取一个“爱尔安”是不够的,爸爸说:“为什么?”因为爸爸有许多德国朋友,爸爸名叫“中志”,本来很好————中国人有志气。但有一次妈妈听爸爸同事叫他“虫子”。
爸爸拿了一本名单,里面记载着:孙悟空,猪八戒,张飞,诸葛亮……花木兰,林黛玉,铁扇公主等。妈妈则看电视剧的演员表,想了一个很好的名字:“爱尔安顾”
为什么爱尔安后面有个顾字呢?那时因为顾也有看得意思
,爸爸妈妈希望爱尔安能像爸爸一样爱读书,会读书,读书读的好总是有出息的。
同学们,读了这个故事,你也会发现。爱尔安十分爱看书,什么红楼梦,什么三国演义,什么水浒传,什么神话传说,他都有看,所以我们得向他学习,多看书,才能丰富知识,提高阅读水平。
读《中国兔子德国草》有感 篇4
《中国兔子德国草》,乍一听到这个名字,就让我产生了强烈的好奇,忍不住想看个究竟。
读了这本书,才知道书的主角是一个叫爱尔安的男孩,兔年出生在德国。虽然是吃德国的汉堡包长大的,但是父母都是土生土长的中国人,他顺理成章地成了一只不折不扣的吃“德国草”的“中国兔子”。
一到假期,爱尔安嘴里的什么“哎呀”“奥托”“当克”“毕特”“舒儿”……把上了年纪的外祖父母弄的晕头转向,叫苦不迭。为了便于沟通,大家常常用易懂的中文词来记忆德文,比如德语的裤子“火瑟”,改成了“活塞”;德语鞋子念“舒儿”改成“数二”……读到这里我不禁捧腹大笑,笑完后还觉得不过瘾,跑进爸爸、妈妈的房间,照本宣科吵嚷着自己要穿“活塞” “数二”,弄的他们满脸疑惑,我却陶醉在《中国兔子德国草》里,自顾自笑得前仰后合。我一本正经的解释道:穿裤子不就是把一个人活活塞进去吗?一双鞋子数来数去,不就两只吗?明白裤子叫“火瑟”,鞋子叫“舒儿”了吧!他们终于忍不住笑出了声。呵呵,真是神奇的一本书,撒播着快乐。
爱尔安参加了一次学校组织的“募捐义务劳动活动”(这个名字听起来有点别扭)。他第一次走上街头与德国市民沟通,却因为嘴被烫伤了,而因祸得福,意外的成了众人慷慨解囊的对象。读着读着,我不禁联想起自己抱着十张试卷,在大街上让人填写公民教育活动问卷的情景。有的人非常有责任心,手握着笔,仔细阅读着每一项的内容,经过一番深思熟虑后,认真填写;有的人非常友好,不但认真填写,还夸我小小年纪就这么能干;有的人免不了害羞,再三推辞,但仍完成了问卷;有的人婉言拒绝,说是赶时间,匆匆离去;还有的人干脆摆摆手,甚至装作看不见……我读着爱尔安的经历,倍感亲切,原来我们中国孩子并不比“洋娃娃”怯场。呵呵,真是可爱的一本书,传递着自信。
《中国兔子德国草》让我对西方儿童的生活有了一些了解,在一幅幅有趣的生活画面中,折射出了西方文化的共同点和不同之处。当我将书的点滴联想进自己的生活时,一切变的多么精彩!